Portál Navigáció


Portál al-navigáció


Tisztelt Felhasználó!

Értesítjük, hogy a NAV 2020. október 23-án 6 órától 2020. október 26-án 6 óráig adatbázis karbantartást végez. A karbantartás ideje alatt szünetel a NAV szakrendszereivel történő kommunikáció, ami miatt a Rendelkezési Nyilvántartásban a cégek azonosítása, a Rendelkezési Nyilvántartás attribútum szolgáltatása, valamint az online Cégkapu regisztráció szolgáltatások nem lesznek elérhetők.

Kérjük a fentiek figyelembevételét! Szíves megértését köszönjük.

NISZ Zrt.

MORZSÁK

TARTALOM:Erősödő irodalmi jelenlét Észtországban

Létrehozva: 2007. április 27.
Módosítás: 2007. április 27.
Forrás: Oktatási és Kulturális Minisztérium

Ugrás a cikkre...

ikonÉrtékelje a cikket!

?

-->

Cikk:

Oktatási és Kulturális Minisztérium
Sajtóiroda
Tallinni Magyar Intézet

Május első hetében változatos irodalmi programokkal jelentkezik a Tallinni Magyar Intézet. Helyi irodalmi fesztiválokhoz kapcsolódva számos magyar szerző kap lehetőséget személyes bemutatkozásra is.

Május 3-án Tartuban, a Prima Vista irodalmi fesztiválon Tóth Krisztina estjére kerül sor. Az író-költő műveit magyarul és észt fordításban hallhatja az érdeklődő közönség, megzenésített verseit Dévényi Ádám adja elő. A Tóth Krisztinával folytatott beszélgetés háziasszonya Tóth Viktória, a Tartui Egyetem magyar nyelvi lektora lesz.

Tóth Erzsébet a magyar vendége az Északi Költészeti Fesztiválnak. A május 4-5. között zajló eseményre a költőnőt a Fehér madárral (Valge linnuga) című, válogatott verseit tartalmazó kötetének hatalmas sikerére tekintettel hívta meg a fesztivál szervezői kérésére az Intézet. A kötetet Tiiu Kokla fordította. A rendezvényen az északi államokon kívül csak Magyarország vesz részt.

Háy János: Gézagyerek című színdarabjának felolvasószínházi bemutatóját tartják az író jelenlétében az Észt Drámai Színházban május 9-én. A Tallinni Magyar Intézet ezzel a darabbal kezdi meg a kortárs magyar drámairodalom észtországi megismertetését. Az eseménysorozatnak helyt adó színház irodalmi vezetőjével közösen több, mint egy éve határozták el a program indítását. Az Intézet és a színház közös produkciójához elnyerték az Észt Kulturális Alap anyagi támogatását is. A színdarabot a szerző útmutatásai szerint, a tartui lektor szakmai irányítása mellett a tartui egyetem magyar szakosai fordították. A bemutatók célja, hogy a szakma és a közönség mind több kortárs magyar színművel ismerkedjék meg, amelyek a további érdeklődés esetén hivatásos fordító keze alatt alkalmassá válhatnak dramatizált formában történő előadásra is.

Részletek:

http://kirjandusfestival.tartu.ee/

http://www.norden.ee/indexen.php?ID=kalender,304

http://www.draamateater.ee/index.php?lk=144&show=237

Ugrás vissza Ugrás vissza...